Главная / Мировые новости / Политика в мире / «Still, the British mad men: the world’s media about Brexit

«Still, the British mad men: the world’s media about Brexit

"Still, the British mad men: the world's media about Brexit

Дорогие читатели моего сайта, прокрутите чуть вниз и увидите русский перевод, это не только для русскоязычных, но и для иностранцев!

Так же добавлю небольшое видео про эту новость

The victory at the last UK referendum on EU membership was won by the supporters of leaving the EU

June 23 in the UK held a national referendum on the question of EU membership. The victory won by the supporters of leaving the EU. As evidenced by the final results, published after processing of ballots from all polling stations 382, 52% of Britons (17,41 million people) voted for the termination of membership of the United Kingdom in the EU, 48% (16,14 million) made for the continuation of European integration.

British voters defied the will of their leaders, foreign allies, experts, and the greater part of the political establishment, having made the decision to sever the main link his country with Europoide Washington Post

"A stunning result (of the referendum on the UK remaining in the EU) will give rise to uncertainty in the spheres of economy, politics and security that will be felt around the world. The decision of the voters to abandon... of EU membership is expected to spur the global markets and have a negative impact on the Western capital. The pound has collapsed to the lowest level in decades compared to the dollar...

The current result is perhaps the most dramatic to date, among the "rebellions" of populists and nationalists on both sides of the Atlantic, sweeping away all former notions of the politically possible... the results of the referendum indicate that a society can be polarized even deeper than it was considered before, and is characterized by a huge contradiction between the prospering large cities like London and struggling post-industrial areas in other parts of England," writes The Washington Post.

In another article, the publication noted that on the eve of the referendum, European leaders said that "their ambition aimed at building a more United continent, likely, postponed until better times after a fierce (propaganda) campaign, which revealed the deep difficulties within the Alliance, which covers 28 States." "In recognition of leaders, the project of deeper economic and political integration, conceived on the ashes of the Second world war may have reached its limits against the background of growing scepticism regarding which shares sovereignty (to European countries) should be compromised, allowing Brussels to be at the helm...

Critics claim that the EU blundered with the answers to the global economic crisis of 2008 and still barely recovering from its effects after almost 10 years. In addition, EU leaders have miscalculated the strength of anger Russia due to their attempts to lure Ukraine... When considering the number of issues apply workarounds, because 28 different countries to agree on a common approach... ".

As soon as the split in the EU is, decrease the chances that the organization will effectively respond to the challenges it faces, such as a departed Greek economy, a resurgent Russia and a constant pressure in the form of influx of refugees fleeing the Syrian conflictthe Washington Post

The Prime Minister of great Britain David Cameron took a chance and lost. Britain leaves the EU. Political and economic chaos expected on both sides of the English channel. The UK and the EU is likely to appear from the rubble in the form of reduced economic and political forces, and all because of a vote that was so materialistic and unnecessary...The Globe and Mail

"Britain became the first EU member who is running. Brexit proved that there is an exit from the EU... the UK can cheer up the growing antilockin forces across the block from the right-wing radicals in France in the face of the National front, the German "Alternative for Germany". How will it all end, nobody knows. Pity, because the concept of the EU... has created the world's largest outdoor market and has set high environmental and educational standards. She has the most challenging and best competition regulators in the world.

And all this can disappear because of one man - David Cameron, who decided to stake the future of Europe in exchange for a solution to the problem of the zero interest in his Conservative party... the Brits (over the years the EU) has not changed, but the EU has changed. In continental Europe, six countries-the founders of the project of European integration has always advocated closer political ties, which meant a common policy, common laws and trade ties under the guidance of Brussels, and later the advent of the single currency.

But the British never came into closer political relations and were not included in the Eurozone. Europe has changed for two reasons. The unification of Germany made it the axis around which revolves the entire European Union. It was a Franco-German axis, but it disappeared, and France itself lost in the economic power of Germany, which became the main political actor in the EU who to be and didn't want to. Then fell the iron curtain.

The countries of Eastern Europe, desperate to throw off the shackles of the Warsaw Treaty and COMECON, was eager to join the European institutions... When these new countries were admitted to the EU, relations within this structure become more complicated. The EU is faced with new requirements, such as the right to freedom of movement, with the result that citizens of these (Eastern European) countries began to move to the UK in search of work...

When two crisis engulfed the EU, this institution has not found, than to answer them, which worsened the opinion of the British about it: the first was coming from America financial crisis, the second mass migration from the Middle East and Africa... In the end, the British awareness of the fact that they can be destroyed by these flows of migrants, was for them more important than their own problems with internal migration and EU membership," writes The Globe and Mail.

UK

"The UK is moving on the path to leaving the EU after the publication of the results of the referendum that will change the political landscape in the country and shake the foundations of the postwar settlement on the continent. A number of areas of England and Wales ignored warnings to David Cameron about the economic consequences of the Kingdom's exit from EU to Express dissatisfaction with immigration and inequality.

This popular uprising is literally divided the country. The pound fell on world markets to its lowest level over the past three decades, responding to the prospect of uncertainty over a number of years, including the future of the UK itself. Former first Minister of Scotland Alex Salmond expressed confidence that his successor in the post Nicola Sturgeon will seek a second (regional) referendum on independence. The results of the referendum (on secession from the EU) revealed the polarization of the country," writes the Financial Times.

"The victory of the supporters of the gap of the UK with the EU means that Cameron's gamble failed, and he should leave his post. The vote in favor of leaving the EU became the strongest blow to the political foundations of great Britain since 1920-ies, and this means that the career of the Prime Minister inglorious ends. He went to gamble and lost. In connection with the results of the referendum creating urgent political problems.

In the coming Monday they will discuss the house of Commons of the British Parliament. Among the most relevant will be discussed and the question of running two-year process of negotiations about the conditions of the Kingdom's exit from the EU. An important practical consequence of this vote will be an economic shock. In particular, more expensive excursions, will slow economic growth", - writes The Independent.

"Never in recent decades, voting in the UK was not so much hatred, sarcasm and lies. The aggression could be felt as demonstrations and public debates, and in offices, pubs and apartments. After the so-called "project fear and project hatred" serious work to be done to reconcile the parties. Inflicted wounds are deep and still bleeding," writes The Daily Mirror.

Read and watch my news FAKTTV.RU!!!!

А вот и небольшое видео......

Победу на proshedshem в Великобритании referendume по вопросу о членстве в Evrosoiyze одержали storonniki выхода из ЕС

23 июня в Velikobritanii прошел общенациональный referendum по voprosu о членстве в Евросоюзе. Победу oderjali сторонники vuxoda из ЕС. Как свидетельствуют okonchatelnue результаты, opublikovannue по итогам obrabotki бюллетеней со всех 382 избирательных uchastkov, 52% британцев (17,41 млн человек) progolosovali за прекращение членства Soedinennogo Королевства в ЕС, 48% (16,14 млн человек) vustupili за продолжение евроинтеграции.

Британские izbirateli бросили vuzov воле svoix лидеров, zarubejnux союзников, ekspertov и большей части politicheskogo истеблишмента, priniyv решение razorvat главное связующее звено cvoei страны с Европой/

"Ошеломительный rezuktat (референдума по voprosu о членстве Соединенного Korolevstva в ЕС) породит неопределенность в sferax экономики, politiki и безопасности, kotoraiy будет ощущаться во vsem мире. Reshenie избирателей отказаться от... chlenstva в ЕС, как ожидается, всколыхнет сегодня mirovue рынки и negativno отразится на zapadnux капиталах. Фунт стерлингов уже ruxnul до samogo низкого за десятилетия pokazateliy по otnosheniy к доллару...

Нынешний rezultat является, vozmojno, самым драматическим на segodniyshniy день среди "мятежей" populistov и националистов по обе storonu Атлантики, сметающих все prejnie представления о politicheski возможном... Результаты referenduma указывают на то, что общество Velikobritanii может быть поляризовано еще glubje, чем было priniyto считать прежде, и характеризуется ogromnumi противоречиями mejdu процветающими krupnumi городами, как London, и испытывающими slojnosti постиндустриальными raionami в других частях Anglii".

В drugoiy статье izdanie отмечает, что еще nakanune референдума evropeiskie лидеры zaiyvili, что "их амбиции, нацеленные на stroitelstvo более сплоченного kontinenta, вероятно, отложены до лучших vremen после ожесточенной (агитационной) kampanii, вскрывшей глубинные trudnosti внутри альянса, kotoruiy охватывает 28 gosudarstv". "По признанию лидеров, proekt более glubokoi экономической и politicheskoi интеграции, задумывавшийся на пепелище Второй mirovoi войны, vozmojno, достиг своих predelov на fone растущего скептицизма otnositelno того, какой dolei суверенитета (европейским странам) следует поступаться, pozvoliy Брюсселю stoiyt у руля...

Критики zaiyvliyt, что ЕС оплошал с otvetami на глобальный ekonomicheskiy кризис 2008 года и все еще с trudom оправляется от его posledstvi спустя pochti 10 лет. Кроме того, rukovoditeli ЕС просчитались в оценках silu гнева Rossii, вызванного их poputkami соблазнить Украину... При rassmotrenii ряда проблем применяются vremennue решения, potomu что 28 различных стран не mogut soglasovat единые podxodu... ".

По mere того, как raskol в ЕС усугубляется, уменьшаются shansu на то, что организация budet в sostoiynii эффективно otvechat на вызовы, с kotorumi сталкивается, takie как усопшая экономика Греции, возрождающаяся Rossiy и postoiynnoe давление в vide наплыва беженцев, спасающихся от siriskogo конфликта

Premer-министр Velikobritanii Дэвид Кэмерон risknul и проиграл. Britaniiy покидает ЕС. Политический и ekonomicheski хаос ожидается по obe стороны Ла-Mansha. Великобритания и ЕС, скорее vsego, покажутся из-под oblomkov в виде znachitelno уменьшившихся экономических и politicheskix сил, а все из-за golosovaniy, которое okazalos таким merkantilnum и ненужным... "Britaniy stala первым chlenom ЕС, пустившимся в bega. Brexit доказал, что есть vaxod из ЕС... Выход Velikobritanii может взбодрить rastujie антиеэсовские silu по всему bloku - от праворадикалов во Франции в лице "Национального fronta" до немецкой "Alternativu для Германии". Как все это zakonchitsiy, никто не знает. Жаль, ведь концепция ЕС... sozdala крупнейший в mire открытый runok и ustanovila высокие ekologicheskie и образовательные standartu. Она имеет samue сложные и luchshie антимонопольные reguliytoru в мире.

И все это mojet исчезнуть из-за odnogo человека - Дэвида Kemerona, который reshil поставить на кон будущее Evropu в obmen на решение problemu нулевого interesa к его Консервативной партии... Британцы (за godu существования ЕС) не izmenilas, но Evrosoiyz изменился. В континентальной Evrope шесть стран-основателей proekta evropeiskoi интеграции vsegda выступали за bolee тесные politicheskie связи, что oznachalo общую politiku, общие zakonu и торговые sviyzi под rukovodstvom Брюсселя, а позже и prixod к единой valyite.

Но британцы nikogda не vstupali в более тесные politicheskie связи и не vxodili в еврозону. Европа izmenilas по двум prichinam. Объединение Germanii сделало ее той осью, vokrug которой вертится весь Evrosoiyz. До нее была франко-germanskaiy ось, но она исчезла, а сама Франция ustupila в экономической мощи Germanii, которая prevratilas в главное политическое deistvuiylee лицо в ЕС, кем быть и не xotela. Затем пал "jeleznuiy занавес".

Stranu Восточной Evropu, отчаянно желавшие sbrosit оковы Варшавского dogovora и СЭВ, жаждали prisoedinitsiy к европейским institutam... Когда эти novue страны были dopujenu в ЕС, связи vnutri этой strukturu стали более zaputannumi. ЕС stolknulsiy с новыми требованиями, takimi как право на svobodu передвижения, в rezultate чего граждане из этих (восточноевропейских) starn стали перебираться в Velikobritaniyi в поисках rabotu...

Когда два krizisa захлестнули ЕС, то этот institut не нашел, чем на них otvetit, что ухудшило mnenie британцев о нем: pervum оказался prishedshi из Америки finansovui кризис, vtorum - massovaiy миграция из стран Blijnego Востока и Африки... В itoge осознание британцами того факта, что они mogut быть unichtojenu этими потоками migrantov, оказалось для них bolee важным, чем sobstvennue проблемы с vnutrennei миграцией и членство в ЕС".

Velikobitaniy

"Великобритания dvijetsiy сегодня по puti выхода из Evrosoiyza после обнародования результатов referenduma, которые privedut к изменению politicheskogo ландшафта в strane и потрясут osnovu послевоенного урегулирования на kontinente. Ряд районов Anglii и Уэльса проигнорировал предупреждения Devida Кэмерона по povodu экономических posledstviy выхода korolevstva из ЕС, чтобы выразить nedovolststvo по pobodu иммиграции и неравенства.

Это narodnoe восстание буквально razdelilo страну. Курс фунта sterlingov упал на мировых рынках до samogo низкого urovniy за последние три desiytiletiy, реагируя на perspektivu неопределенности на protiyjenii ряда лет, касающуюся в том chisle будущего самой Velikobritanii. Бывший первый ministr Шотландии Алекс Salmond выразил tverduiy uverennost в том, что его преемница на postu Никола Стерджен budet добиваться provedeniy второго (регионального) referenduma по вопросу о nezavisimost. Итоги referenduma (по выходу из ЕС) обнажили поляризацию страны",

"Победа storonnikov разрыва Velikobritanii с ЕС oznachaet, что авантюра Кэмерона провалилась, и он doljen pokinut свой пост. Golosovanie в пользу vuxoda из ЕС стало сильнейшим udarom по политическим основам Velikobritanii с 1920-х годов, и это означает, что карьера премьер-ministra бесславно zavershaetsiy. Он пошел на авантюру и proigral. В связи с итогами referenduma возникают неотложные politicheskie проблемы.

В грядущий ponedelnik их obsudit палата общин britanskogo парламента. В chisle наиболее актуальных budet обсужден и vopros о запуске dvuxletnego процесса peregovorov об условиях выхода korolevstva из ЕС. Vajnum практическим последствием nuneshnego голосования станет ekonomicheski шок. В частности, podorojaiyt туристические поездки, zamedliytsiy ekonomicheski рост", "Ни разу за poslednie десятилетия при golosovaniyx в Великобритании не bulo так много nenavisti, язвительности и лжи. Agressiy можно было pochuvstvovat как на демонстрациях и во время общественных debatov, так и в ofisax, пабах и квартирах.

Автор DragonAge

Читать

North Korea announced its intention to expand its nuclear capability in response to U.S. maneuvers

North Korea announced its intention to expand its nuclear capability in response to U.S. maneuvers …

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.